2009年9月12日土曜日

断り-新規取引を断る-1

Original Text:
さて、9月9日付の貴信、確かに拝受いたしました。

Modified Text:
私たちは、9月9日付のあなたたちからの手紙を確かに受け取りました。

Excite翻訳: @nifty翻訳:
We certainly received the letter from you dated September 9.
確かに、私たちはあなた方時代遅れの9月9男日から手紙を受け取りました。

Babel Fish:
We received of September 9 date letters certainly from your.
私達はあなたのから9月9日のビスコー年代記号の確かに受け取った。

Google翻訳:
Our September 9, I received a letter from you guys sure the date.
当社の9月9日、私はあなたからみんなの日付を確認の手紙を受け取った。

Yahoo!翻訳:
We surely received the letter from you dated September 9.
我々は、きっと9月9日付けのあなたから、手紙を受け取りました。

OCN翻訳:
We have received a letter from you dated September 9th certainly.
私達はあなたから手紙を受け取りました 日付を記入された9月9日 確実 。

Bing Translator:
We received a letter from you dated September 9, certainly.
私たちから 9 月 9 日付のたしかに手紙を受けた。

Livedoor:
Surely we received the letter from you dated September 9.
確かに、私たちは、9月9日付けのあなたからの手紙を受け取りました。

Comment:
Except BabelFish and Google, almost the same translations are produced by the other engines.

0 件のコメント: