2009年9月19日土曜日

紹介・注文-注文状-2

Original Text:
つきましては、表記の商品について下記のとおり御注文いたします。

Modified Text:
私たちは、下記のとおり注文します。


Excite翻訳: @nifty翻訳:
We order as follows.
私たちは以下の通り注文します。

Babel Fish:
We order as mentioned below.
私達は次述べられるように命令する。

Google翻訳:
We will order as follows.
我々は順序は次のよう。

Yahoo!翻訳:
We order it as follows.
我々は、以下の通りにそれを命じます。

OCN翻訳:
We order as follows.
私達は次の通り注文します。

Bing Translator:
We are the order as follows.
私たちの順序は次のとおりです。

Livedoor:
We place an order as follows.
私たちは以下のように注文を出します。


Comment:
Livedoor's translation is perfect both in grammar and meaning.
Excite & @nifty, BabelFish, Google, and OCN miss Object, but it is shown in the following column, which might be OK. Yahoo! adds "it" as Object.

0 件のコメント: