2009年9月21日月曜日

顧客へのお詫び-接客・サービスに対して-1

Original Text:
なお、今後とも、お気づきの点がございましたら、御遠慮なく御指摘くださいますようお願いいたします。

Modified Text:
今後も、あなたたちが何かに気付いたら、それを遠慮なく私たちに指摘してください。


Excite翻訳: @nifty翻訳:
Please point it out to us without reservation when you notice something in the future.
将来何かに気付いたら遠慮なく私たちにそれを指摘してください。

Babel Fish:
In the future, when you become aware in something, please point out that to us without modesty.
将来何かで気づくとき、謙虚さなしで私達にそれを指摘しなさい。

Google翻訳:
The future, you guys are noticing something, please do not hesitate to point out to us it.
将来、皆さん、どうか我々それを指摘することを躊躇しないで何か気づいている。

Yahoo!翻訳:
Please point it out to us without hesitation in future if you notice something.
あなたが何かに気がつくならば、これからは躊躇なしで我々にそれを指し示してください。

OCN翻訳:
If I'll notice whether you'll be also everything from now on, please point that out to us without reserve.
もし私が、今後すべてにもなるかどうかに気づくならば、どうぞ、私達にそれを遠慮なく指摘してください。

Bing Translator:
, 気付いたら to something you have, without it to us to point out please.
、気付いたらに何か、、せずにご指摘をしました。

Livedoor:
Please do not hesitate to point [ from now on, ] it out to us if you notice something.
遠慮なく、指してください[今後、]それ、何かに気づけば、私たちに外に。


Comment:
Excite & @nifty, BabelFish, Yahoo!, and Livedoor express the original meaning though small problems are seen.

0 件のコメント: