2009年9月20日日曜日

取引先へのお詫び-不足に対するお詫び-1

Original Text:
早速調査いたしましたところ、出荷担当者の不注意によるものと判明いたしました。

Modified Text:
私たちがすぐにその調査をした時、その原因は、出荷担当者の不注意な作業と判明しました。


Excite翻訳: @nifty翻訳:
When we did the investigation at once, the cause turned out careless work of the person in charge of the shipment.
私たちがすぐに調査をしたとき、原因は、出荷を担当して人のぞんざいな仕事を消しました。

Babel Fish:
When us investigating directly the, the cause of that was ascertained careless job of the shipment person in charge.
直接調査している私達がそれの原因担当する郵送物人の確認された不注意な仕事だった時。

Google翻訳:
When we conducted the research immediately, the cause has been identified and careless work delivery personnel.
ときは、直ちに調査を実施、原因とぞんざいな仕事を配送担当者が発見されました。

Yahoo!翻訳:
When we conducted the investigation immediately, the cause became clear with the careless work of the shipment person in charge.
我々がすぐに調査を実行したとき、原因は出荷担当者の不注意な仕事で明白になりました。

OCN翻訳:
When we did the investigation immediately, careless work for the shipment person in charge was revealed for its cause.
直ちに私達が調査をした時には、出荷担当者のための不注意な仕事はその原因のために明らかにされました。

Bing Translator:
We immediately the survey when the cause is determined and careless of the delivery person.
私たち決意と配信人の不注意が原因である場合、調査すぐ。

Livedoor:
When we conducted the investigation immediately, the cause was proved that it is a shipment person's in charge careless work.
私たちが調査を直ちに行なった時、原因はそれであると証明されました、それは出荷人です、担当している、不注意な仕事。


Comment:
OCN expresses the situation clearly.

0 件のコメント: