2009年9月20日日曜日

通知・発送-4

Original Text:
また、万一、着荷が遅れた場合、または商品に手違い等がございました場合は、お手数ですが当社へ御連絡くださるようお願いいたします。

Modified Text1:商品の到着が遅れた場合、または、届いた商品に間違い等が見つかった場合、私たちに連絡してください。
Modified Text2:商品の到着が遅れた場合、または、誤送等が見つかった場合、私たちに連絡してください。


Modified Text1:
商品の到着が遅れた場合、または、届いた商品に間違い等が見つかった場合、私たちに連絡してください。


Excite翻訳: @nifty翻訳:
Please contact me in the reached commodity when the arrival of the commodity is delayed and contact us when the mistake etc. are found.
商品の到着が遅れるとき、達している商品で私に連絡して、誤りなどが見つけられたら私たちに連絡してください。

Babel Fish:
When arrival of the commodity is late, or, when it is found, please and so on be wrong to the commodity which reaches and communicate to us.
商品の到着が遅い、またはとき、それがあるとき、等達するあり、私達と伝達し合いなさい商品に間違ってが。

Google翻訳:
If the item arrived late, or if errors are found and received items, please contact us.
場合は、項目、または遅れて到着した場合、エラーが検出され、受信したアイテムは、お問い合わせください。

Yahoo!翻訳:
Please contact us when the arrival of the article was late or when mistakes were found in the article which arrived.
記事の到着が遅れたとき、あるいは、間違いが到着した冠詞で見つかったとき、我々と連絡をとってください。

OCN翻訳:
When or mistakes were found by the goods which have reached when arrival of goods was behind schedule, please inform us.
時または誤りが、商品の到着がスケジュールより遅れていた時に達した商品によって見つけられた どうぞ、私達に知らせてください。

Bing Translator:
If the late arrival of the goods, or if such mistake found to arrive, please contact us.
場合は、後半の到着の商品、または到着にまちがいような場合は、当方までご連絡ください。

Livedoor:
Please contact us, when arrival of goods is overdue, or when a mistake etc. is found in delivered goods.
品物の到着が遅延の場合、連絡してください、あるいはいつ、誤りなど、配送商品で見つかります。


Modified Text2:
商品の到着が遅れた場合、または、誤送等が見つかった場合、私たちに連絡してください。


Excite翻訳: @nifty翻訳:
Please contact us when the arrival of the commodity is delayed or the wrong shipment etc. are found.
商品の到着が遅れたか、または誤送などが見つけられたら私たちに連絡してください。

Babel Fish:
When arrival of the commodity is late, or, when the error sending and the like is found, please communicate to us.
商品の到着が遅い、またはとき、等送る間違いがあるとき、私達と伝達し合いなさい。

Google翻訳:
If the item arrived late, or wrong shipment, etc. If found, please contact us.
場合は、アイテム、遅刻や誤送などが見つかった場合は、お問い合わせください。

Yahoo!翻訳:
Please contact us when the arrival of the article was late or when miscarriages were found.
記事の到着が遅れたとき、あるいは、流産が見られたとき、我々と連絡をとってください。

OCN翻訳:
When or miscarriages were found when arrival of goods was behind schedule, please inform us.
商品の到着がスケジュールより遅れていた時に時または流産が見つけられた どうぞ、私達に知らせてください。

Bing Translator:
If the late arrival of the goods, or if such incorrect OC, please contact us.
場合の商品、遅れて到着場合このような誤った OC、お問い合わせください。

Livedoor:
Please contact us, when arrival of goods is overdue, or when mistaken delivery etc. is found.
品物の到着が遅延の場合、あるいは誤解していた時、連絡してください、配達など、見つかります。

Comment:
Two conditions should be in the same way.
Livedoor produces reasonable translations in both cases while Excite & @nifty does so only in (2).

0 件のコメント: