2009年9月20日日曜日

取引先へのお詫び-品違い-1

Original Text:
早速調査いたしましたところ、発送時の確認作業にミスがあったことが判明いたしました。

Modified Text:
私たちがすぐに調査をした時、私たちは、発送時の確認作業において作業員がミスをしたことを知りました。


Excite翻訳: @nifty翻訳:
When we investigated at once, we learnt the worker had made a mistake in the confirmation work when sending it out.
すぐに調査したとき、私たちは、それを出すとき、労働者が確認における誤りを働かせたことを学びました。

Babel Fish:
When we investigate directly, we knew that the operator fails in the verification job when dispatching.
私達が直接調査するとき、私達は急派するときオペレータが証明の仕事に失敗することを知っていた。

Google翻訳:
When we now study, we learned that the worker made a mistake in the verification process at the time of shipment.
ときに、今研究では、我々は、労働者は、検証の過程での出荷時に、ミスを犯したことを学んだ。

Yahoo!翻訳:
When we investigated it immediately, we knew that a worker made a confirmation mistake at the time of the shipment in working.
我々がすぐにそれを調査したとき、我々は労働者が働く際に積荷の時点で確証間違いをするということを知っていました。

OCN翻訳:
When we investigated immediately, we knew a worker to have made a mistake in the confirmation work when shipping it off.
直ちに私達が調査した時には、私達は、それを船で送る時に、労働者を、確認において誤りを働かせたと知っていました。

Bing Translator:
We immediately research when, we learnt in shipping confirmation work were the mistakes.
私たちはすぐにいつ研究、確認作業が間違いだったを配布することで学んだ。

Livedoor:
When we investigated immediately, we got to know that the worker made the mistake in the check work at the time of dispatch.
私たちは、直ちに調査した時、急送の時に労働者がチェック仕事での誤りを犯したことを知るようになりました。


Comment:
Excite & @nifty's, Yahoo!'s, and Livedoor's outputs seem relatively OK.

0 件のコメント: