2009年9月9日水曜日

見積依頼-6

Original Text:
納品場所    当社本社ビル

Excite翻訳: @nifty翻訳:
Delivered place Our headquarters building
渡して、入賞してください。私たちの本社ビル

Babel Fish:
Delivered item place     This corporation head office building
提供された項目場所     この株式会社の本社の建物

Google翻訳:
Delivery location Our headquarters
配信場所当社の本社

Yahoo!翻訳:
A delivery of goods place     Our headquarters building
商品場所のデリバリー    我々の本部建築

OCN翻訳:
A destination of delivery Our company headquarters building.
配達の宛先 私達の会社本部建物。

Bing Translator:
Delivery location    Our headquarters building
配信場所    当社本社ビル

Livedoor:
Delivery-of-goods place Head office building of our company
私たちの会社の品物の配達の場所ヘッド・オフィスビル

Comment:
Though no problems are found in the latter half in all of the translations, overall, Google, OCN, and Bing produce natural expressions.

0 件のコメント: