Modified Text:
この商品をできるだけ早い時期に店頭に並べたいと思います。ご協力お願いします。
Excite翻訳: @nifty翻訳:
I want to display this commodity to the shop as much as possible at early time. Please cooperate.
時間前半にこの商品を店にできるだけ表示したいと思います。 協力してください。
Babel Fish:
Be as quick as possible we would like to arrange this commodity to the shop front in the time. Cooperation we ask.
私達が時間の店の前部にこの商品を整理することを望むできるだけ速いがありなさい。 私達が頼む協同。
Google翻訳:
I並Betai the shelves this item as soon as possible. Thank you for your cooperation.
私并Betaiできるだけ早く棚には、このアイテムです。ご協力いただきありがとうございます。
Yahoo!翻訳:
I want to display these articles in the store in the time early as possible. Please cooperate.
可能であるように、私は早く時間にこれらの品を店に陳列したいです。協力してください。
OCN翻訳:
I'd like to place these goods on a storefront time as early as possible. Please cooperate.
私は、できる限り早くこれらの商品を店先時間に置きたい。 どうぞ協力してください。
Bing Translator:
I think that this product as much as possible early in the shop ordered you want to.Help please.
店で早く可能な限りこの製品注文してください to.Help したいことと思います。
Livedoor:
I want to arrange this product in a shop front earliest possible. Please give me cooperation.
私は、最も早い店の可能な正面のこの製品を整えたい。私に協力をください。
Comment:
It is found that "できるだけ早い時期に" is difficult for MT to handle.
0 件のコメント:
コメントを投稿