Original Text:
代金支払い条件 月末締め翌月末銀行振込み
Excite翻訳: @nifty翻訳:
Price payment conditionBank transfer at the end of next month of tightening at the end of the month
価格支払い状態月末に締める来月の終わりの銀行振込
Babel Fish:
Price payment conditional end of the month tightening next month end bank transfer
次の月末の銀行振替をきつく締める月の価格の支払の条件付き終わり
Google翻訳:
Conditional payments Mon末締Me bank transfer at the end of next month
条件付きの支払い月末、来月末に私銀行振込缔
Yahoo!翻訳:
Price terms of payment End of the month total next month end bank transfer
月の支払いEndの価格条件は、来月、終わりバンク移動となります
OCN翻訳:
Price terms of payment The end of end of the month end next month transferring
支払い 月末の終わりの来月の転送の終わり の建値
Bing Translator:
Price billing At the end of month-end closing next month bank transfer
料金の請求 月末次月の銀行振込を閉じるの末尾に
Livedoor:
Price conditions for payment The end bank transfer of month end bundle next month
価格支払条件月終了束の来月の終了銀行口座振替
Comment:
"締め" is difficult to handle and needs to change.
deaf vs Deaf
2 日前
0 件のコメント:
コメントを投稿