2009年2月11日水曜日

ご愛顧頂き、誠にありがとうございます。

Excite翻訳: Thank you indeed for patronizing it.
@nifty翻訳: Thank you very much for the patronage top.
Babel Fish: Patronage to receive, thank you truly.
Google翻訳: We appreciate your business, very thoughtful.
Yahoo!翻訳: Thank you for favoring it.
OCN翻訳: Thank you very much for your patronage having truly.
Windows Live Translator: Indeed thank you for thank loyal please your.

Summary:
Excite and Yahoo! produce natural expressions.

Reverse Translation)
Excite翻訳: 本当にそれを後援してくださってありがとうございますこと。
@nifty翻訳: 後援トップを本当にありがとう。
Babel Fish: 受け取るべき後援偽りなくありがとう。
Google翻訳: 私たちは、非常に思慮深い、お客様のビジネスに感謝いたします。
Yahoo!翻訳: それを支持してくれてありがとう。
OCN翻訳: 本当に持っている愛顧をあなたにとても感謝します。
Windows Live Translator: 実をいただきありがとう感謝忠実なください。

Summary:
Excite's and Yahoo!'s are not far from the original expression.

0 件のコメント: