2009年10月8日木曜日

依頼-業務協力-5

Original Text:
弊社の手がけるプロデュースの中で、装花の部門をサポートしていただけませんでしょうか。

Modified Text:
私たちが扱うプロデュースの中の花の装飾で、私たちを助けてください。


Excite翻訳: @nifty翻訳:
Please help us with the decoration of the flower in the production that we treat.
私たちが扱う生産における、花のデコレーションで私たちを助けてください。

Babel Fish:
With decoration of the flower in the midst of the produce which we handle, please help us.
私達が扱う農産物の真っ只中の花の装飾によって、助ける私達を喜ばしなさい。

Google翻訳:
The flower decorations in the produce that we handle, please help us.
我々ハンドルをしてください。助け生産の花の装飾です。

Yahoo!翻訳:
Please help us with the decoration of the flower in the produce that we handle.
我々が取り扱う生産物で、花の装飾で、我々を手伝ってください。

OCN翻訳:
Please help us with the floral ornament in the produce we handle.
どうぞ、私達が処理する生産物の花の飾りについて私達を援助してください。

Bing Translator:
Produce we will handle your flower decoration, please help us.
私たちは、花の装飾、処理するプロデュース貸してください。

Livedoor:
Please help us in the ornament of the flower in the producing which we treat.
装飾で私たちの花を直してください、の中で、生産、私たちはそれを扱います。


Comment:
Yahoo! and OCN produce reasonable translations except singular/plural.

0 件のコメント: