Excite翻訳:
Bonding
Soldering
Division
Screw stop
@nifty翻訳:
Adhesion
soldering
division
screw clamp
Babel Fish:
Gluing
solder
division
screw stop
Google翻訳:
Adhesive
Soldering
Split
Stop screw
Yahoo!翻訳:
An adhesion
soldering
division
screw stopper
OCN翻訳:
Gluing
Soldering
Division
Screwing.
Windows Live Translator:
Adhesive
Soldering
Split
Screw stop
Summary:
"止め" is likely to inspire a meaning like "stop", but @nifty and OCN understand this meaning correctly.
Reverse Translation)
Excite翻訳:
接着します。
はんだ付け
事業部
ねじ停止
@nifty翻訳:
付着
はんだ付け
区分
ネジ留め金
Babel Fish:
つくこと
はんだ
分割
ねじ停止
Google翻訳:
接着剤
はんだ付け
分割する
ストップスクリュー
Yahoo!翻訳:
粘着力
ハンダ付け
分割
ネジストッパー
OCN翻訳:
接着します
はんだ付けします
部門
ねじ止め。
Windows Live Translator:
接着
はんだ付け
分割
ネジの停止
Summary:
"Solder" can be a verb and a noun but have no completely-different meaning,
which leads to relatively stable outputs.
0 件のコメント:
コメントを投稿